Registros de nacimiento italianos
Contenidos
Quien quiera hacer valer un documento italiano en el extranjero o un documento procedente del extranjero para Italia, o un documento procedente de un consulado extranjero pero en territorio italiano, debe validar la autenticidad del documento.
Los documentos realizados en el extranjero, que deben ser válidos en Italia, también deben ser traducidos al italiano. La traducción jurada es un procedimiento que certifica oficialmente la correspondencia entre un documento original y un texto traducido. Se realiza para dar validez en el extranjero a un documento emitido en Italia o para utilizar en Italia un documento emitido en el extranjero en la lengua original.
Las declaraciones sustitutivas del acta de notoriedad y las actas de juramento de los dictámenes periciales y de las traducciones extrajudiciales son recibidas por el funcionario judicial. El acta extrajudicial puede ser jurada en cualquier Oficina Judicial, independientemente del lugar de residencia del jurador, de la inscripción en el registro profesional del perito y del objeto del acta.
Para las actas de los notarios, funcionarios judiciales y secretarios, la competencia es del Fiscal del distrito en el que se encuentra la notaría o la oficina judicial a la que pertenece el funcionario o secretario.
Registrar el matrimonio en Italia
Al marcar la casilla, el sistema proporcionará una serie de pantallas destinadas a verificar que los documentos de los usuarios son precisos y completos de cara al procedimiento que el usuario desea iniciar. Para ello, el usuario deberá completar las pantallas con los datos disponibles en los documentos que posee o responder SÍ en los casos en que esta opción esté disponible.
A modo de ejemplo, supongamos que quiere registrar su matrimonio en Italia. Después de rellenar los datos generales del solicitante y de los poderes que pueda tener, irá a la tabla de referencia de la página
y marque las tres casillas correspondientes. Al hacer clic en “siguiente”, el sistema le dirigirá a tres pantallas en las que encontrará preguntas relativas a los mismos tres documentos. Tenga en cuenta que para que se emita el código de nombramiento debe estar en un
Comentarios
– Certificado de Registro Familiar (FRC)/Formulario B emitido por NADRA, atestiguado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Karachi y traducido al italiano o, si está escrito en urdu, traducido tanto al inglés como al italiano.
– Certificado de carácter policial expedido por la autoridad policial competente, atestiguado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Karachi y traducido al italiano o, si está escrito en urdu, traducido tanto al inglés como al italiano.
– Declaración jurada emitida por el Comisario de Juramento / Notario Público, certificada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Karachi y traducida al italiano o, si está escrita en urdu, traducida tanto al inglés como al italiano.
– Certificado de Registro Familiar (FRC)/Formulario B expedido por NADRA, atestiguado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Quetta y traducido al italiano o, si está escrito en urdu, traducido tanto al inglés como al italiano.
– Certificado de carácter policial expedido por la autoridad policial competente, certificado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Quetta y traducido al italiano o, si está escrito en urdu, traducido tanto al inglés como al italiano.
Certificado de nacimiento italiano
La apostilla es un sello de forma rectangular. Debe rellenarse en la lengua oficial de la autoridad emisora. El encabezamiento “Apostilla (Convención de la Haya del 5 de octubre de 1961)” escrito en francés es un requisito necesario para la validez de la apostilla.
La apostilla puede ser emitida exclusivamente para el documento original. Por lo tanto, este último debe presentarse en buen estado, con todos los sellos y firmas claros y legibles. Además, no debe contener marcas o etiquetas ajenas.
No es necesario concertar una cita ni visitar nuestra oficina. Basta con que nos envíe sus documentos por servicio de mensajería y pague el importe correspondiente en línea. Si es necesario, siempre estamos dispuestos a responder a otras preguntas por correo electrónico o por teléfono.
¿Qué es una apostilla? ¿Por qué necesito una apostilla? ¿Cómo puedo obtener una apostilla? – Nuestro vídeo le explicará todo lo que necesita saber sobre la apostilla. Si tiene un documento que necesita ser certificado con una apostilla para su uso en el extranjero, Schmidt y Schmidt le ayudará. Prestamos servicios de apostillado en más de 100 países del mundo.