Formulario de solicitud de certificado de nacimiento italiano
Contenidos
Necesitará un certificado de nacimiento o de bautismo de al menos un antepasado de Italia (su LIRA), que puede ser usted mismo. También puede necesitar el certificado de nacimiento del cónyuge de esa persona, si ha nacido en Italia y su consulado lo exige. Debe solicitar un estratto di nascita in formato internazionale. Esto significa “extracto de nacimiento en formato internacional” y contiene información como el lugar de nacimiento, los nombres de los padres, etc. No hay que confundirlo con un certificato di nascita, que NO contiene la cantidad de información necesaria que exige el Consulado.
Se pueden obtener estos certificados escribiendo a la comuna (en italiano, por supuesto) y solicitándolos; no es necesario demostrar una necesidad o probar que se es pariente de una persona nombrada en el certificado. Vea más abajo cómo ponerse en contacto con su comuna.
También necesitará un estratto di matrimonio para su LIRA si su matrimonio ocurrió en Italia. Ocasionalmente, puede necesitar un certificado de defunción (estratto di morte) de allí si su antepasado regresó a Italia y murió allí o si el primer cónyuge de su LIRA murió en Italia antes de que su LIRA emigrara.
Registros parroquiales italianos
La Embajada y los Consulados no guardan copias de los documentos que emitimos, como los Informes Consulares de Nacimiento. Estos documentos se archivan en Washington. Tampoco conservamos ningún archivo de documentos civiles italianos, como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, etc. Otros registros, como los certificados de nacimiento de personas nacidas en los Estados Unidos, se guardan en el estado de origen.
Esta página está diseñada para ayudarle a localizar los documentos vitales que necesita. La Embajada/Consulado no puede obtener documentos en su nombre y no puede proporcionar traducciones de documentos emitidos en Italia. No obstante, le recomendamos que, cuando escriba a las autoridades italianas, solicite una versión internacional del documento en cuestión.
De acuerdo con la legislación italiana, los registros de nacimientos, matrimonios y defunciones son mantenidos por el Registro Civil (Ufficio dello Stato Civile) en la ciudad (comune o municipio) donde se produjo el evento. No existe una oficina central, regional o provincial que lleve estos registros. Al solicitar uno de estos certificados, el solicitante debe proporcionar toda la información pertinente. La oficina del registro no puede realizar una investigación exhaustiva de sus archivos para localizar un registro que no esté debidamente identificado, y no traducirá las solicitudes en un idioma extranjero. Por lo tanto, todas las solicitudes deben estar escritas en italiano.
Certificado de matrimonio italiano
Pueden utilizarse las siguientes lenguas – italiano (lengua oficial del Estado); – alemán en la región de Trentino-Alto Adigio, que tiene un estatuto especial (Decreto Presidencial nº 670 de 31/8/1972 y Decreto Presidencial nº 574 de 15/7/1988); – francés en la región del Valle de Aosta, que tiene un estatuto especial (artículo 38 de la Ley Constitucional nº 4 de 26/2/1948); – esloveno en la región de Friuli-Venezia Giulia, que tiene un estatuto especial (artículo 8 de la Ley nº 38 de 23/2/2001).
De conformidad con la primera frase del apartado 2 del artículo 18 del Decreto Presidencial nº 445 de 28/12/2000, las copias pueden ser certificadas por – el funcionario público (pubblico ufficiale) que haya expedido el certificado o en el que se haya depositado el original o al que deba presentarse el documento; – un notario (notaio); – un secretario judicial (cancelliere); – un secretario municipal (segretario comunale), u otro funcionario designado por el alcalde. Las tareas relacionadas con el registro de población y el estado civil son responsabilidad del gobierno, y las llevan a cabo los alcaldes de los municipios, que son funcionarios del gobierno, y el personal designado por ellos. Los funcionarios del Gobierno expiden certificados del registro de población (artículo 33 del Decreto Presidencial nº 223/1989) y extractos de las actas del estado civil que figuran en los registros correspondientes (artículos 106-108 del Decreto Presidencial nº 396/2000).
Comentarios
El Ministerio del Interior enviará su certificado de ciudadanía británica a la Embajada Británica de Roma. La embajada se pondrá en contacto con usted una vez que llegue el certificado y concertará una cita para administrar el juramento de ciudadanía.
Normalmente, las autoridades italianas no aceptan los documentos atestiguados por un abogado del Reino Unido; antes de contratar a un abogado, debería comprobar si la organización a la que va a enviar los documentos los acepta.
Si necesita una Dichiarazione di valore (DV), póngase en contacto con el consulado italiano en Londres. Una vez que tenga la DV, es posible que necesite una Equipollenza – debe comprobar si es necesaria con su empleador o con las autoridades italianas.
Esta información se proporciona como guía general y se basa en la información proporcionada a la embajada y a los consulados por las autoridades locales pertinentes y puede estar sujeta a cambios en cualquier momento con poco o ningún aviso. Por lo tanto, la FCDO y la Embajada Británica no se hacen responsables de cualquier inexactitud en esta información. Los ciudadanos británicos que deseen obtener más información deben ponerse en contacto con la autoridad local correspondiente.